KEEPING SHADOWS 2016



KEEPING SHADOWS / 影を保つこと
Interactive light installation / archive images from Mito Public Library, Mine Public Library, and Yuda Onsen Ryokan Cooperative Association/ projector, 650W light beam / dimension variable / 2016  光の参加型インスタレーション/記録画像提供·美祢市立美東図書館、美祢市立美祢図書館、湯田温泉旅館協同組合プロジェクター、ピンスポットライト(650W)/サイズ可変 2016年制作


The light installation is a part of the KEEPING SHADOWS project, made during the Akiyoshidai International Art Village - Artist in Residence Support Program 2016 in Yamaguchi Prefecture, Japan.

The installation Keeping Shadows invites the visitor to participate. I collected archive images form Mito -and Mine public libraries, and from the Yuda Onsen Ryokan Cooperative. The pictures show the tradition and the people’s life of Yamaguchi. In the exhibition an over lighted projection hides the images, which only became visible throw interaction. While visitors steps into the light, their body became the medium to show “the features of this land”.

インスタレーション作品「影を保つこと」は、鑑賞者があって成立する。私は、美東と美祢の図書館や、湯田温泉旅館協同組合から、山口県内の伝統や風俗を表す記録写真を集め、プロジェクションした。照明を過剰にあてられることによってそれらのイメージは真っ白になっているのだが、第三者のインタラクションにより目に見えるようになる。鑑賞者が光の中に足を踏み入れると、彼らの身体が媒体となって「この土地の魅力」を描き出すのである。


Special thanks to the Mito Public Library; Mine Public Library; and the Yuda Onsen Ryokan Cooperative. 美祢市立美東図書館様、美祢市立美祢図書館様、湯田温泉旅館協同組合様のご協力に感謝申し上げます。




photo: Michihiro Ota

photo: Michihiro Ota
photo: Michihiro Ota































KEEPING SHADOWS project 影を保つこと


Akiyoshidai International Art Village - Artist in Residence Support Program 2016 / 秋吉台国際芸術村 – trans_2015-2016

My project during the Artist in Residency Program at AIAV focuses on shadows. In my work 'shadow’ symbolises the past, memory, tradition, and the culture itself. The inspiration of my research is Junichiro Tanizaki’s essay: In Praise of Shadows (1933) * which introduces the important of shadow in Japanese culture. Tanizaki explains how bright light vanishes the small, but significant details of tradition, and how the atmosphere therefore changes. The soft natural light of the shoji paper lamp for example, replaced by the strong electric light, and even the moon-viewing is disturbed by the light pollution. Several installations connected together in the exhibition space with this topic.

滞在中のプロジェクトは影に焦点をあてた。私の作品の中で「影」は、過去、記憶、伝統、また文化そのものを描写する。谷崎潤一郎「陰翳礼讃(1933)」に影響を受けている。谷崎は、日本の文化の中で、影がどれほど重要かということを言及している。また、小さな、しかしながらとても重要な伝統の一部が明るい光によって消され、その結果、いかに空間や雰囲気が変えられてしまうかということについても説明している。例えば、障子の柔らかいランプの光が、強い蛍光灯に変えられてしまったとき、お月見は光の妨害によって楽しめないものになるといえる。展覧会場では、このトピックにまつわるインスタレーションが展示された。

Junichiro Tanizaki: In Praise of Shadows (1933) English translation by Leete’s Island Books, Inc. (1977) ISBN 0-918172-02


 

The report book of "trans_2015-2016" has been published! レジデンス・サポート“trans_2015-2016”の報告書が完成しました!
ご所望の方はどうぞ芸術村にてお声がけください。

Read it online.:








AIAV - Akiyoshidai International Art Village - Artist in Residence Support Program
The Features of This Land  - “trans_2015-2016

(group exhibition)
ドナルド・アバド Donald Abad (France)
タマシュ・スベット Tamás Szvet (Hungary)
山田哲平 Teppei Yamada (Japan)
クエンリン・サイ Kuenlin Tsai (Taiwan)
マリ・マキオ Mari Makio (Finland)
インセイン・パク Insane Park (Korea)

Opening 27th Feb. 18:30h, Date: 28th Feb.(Sun) – 7th Mar.(Mon) 10:00 – 17:00 

アーティストそれぞれの視点で「この土地の魅力」をテーマに創作した作品を発表します。
期間:228()37() 100017:00

入場無料 プログラム詳細> レジデンスの様子はこちらで随時アップデート中 



All Rights Reserved © 2009 Tamas Szvet
Please contact Tamas Szvet for use or publication of these articles or any written or visual content.